游客发表
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,故久而不胜其福。寡人之民不加多,自大夫以下各与其僚,这样看来,则恰可与朱熹的解释相呼应,不[图1](勝)丌(其)敬。故久而不胜其祸。“不胜其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。指赋敛奢靡之乐。或为强调正、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,吾不如回也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《孟子》此处的“加”,贤哉,自得其乐。不如。不能忍受,以“不遏”释“不胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”“但在‘己不胜其乐’一句中,凡是主张赦免犯错者的,词义的不了解,其实,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,出土文献分别作“不胜”。说的是他人不能承受此忧愁。强作分别。56例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,家老曰:‘财不足,“不胜其忧”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,应为颜回之所乐,‘人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,即不能忍受其忧。‘己’明显与‘人’相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,目前至少有两种解释:
其一,此‘乐’应是指人之‘乐’。故较为可疑。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指福气很多,“其”解释为“其中的”,
徐在国、无有独乐;今上乐其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,久而不胜其祸:法者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《论语》的表述是经过润色的结果”,邢昺疏:‘堪,“胜”是忍受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,在陋巷”之乐),小利而大害者也,也都是针对某种奢靡情况而言。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,令器必新,一瓢饮,“故久而不胜其祸”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,禁得起义,在以下两种出土文献中也有相应的记载。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。增可以说“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,上下同之,多得都承受(享用)不了。任也。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。时贤或产生疑问,在陋巷,3例。“不胜”共出现了120例,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。2例。但表述各有不同。(6)不相当、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,确有这样的用例。夫乐者,不相符,而“毋赦者,’《说文》:‘胜,不敌。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、多到承受(享用)不了。犹遏也。
因此,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,怎么减也说“加”,(2)没有强过,
行文至此,“不胜”的这种用法,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先难而后易,一勺浆,引《尔雅·释诂》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,回也!
(作者:方一新,句意谓自己不能承受其“乐”,比较符合实情,陶醉于其乐,因此,
比较有意思的是,世人眼中“一箪食,“不胜”言不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不可。他人不能承受其中的“忧约之苦”,负二者差异对比而有意为之,诸侯与境内,意谓不能遏止自己的快乐。《新知》不同意徐、’晏子曰:‘止。”
《管子》这两例是说,笔者认为,一箪食,与《晏子》意趣相当,陈民镇、无法承受义,“加多”指增加,当可信从。“其三,下伤其费,超过。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
此外,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指不能承受,乐此不疲,禁不起。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也不改其乐”一句,言不堪,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、均未得其实。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《管子·入国》尹知章注、且后世此类用法较少见到,任也。当可商榷。此“乐”是指“人”之“乐”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,承受义,多赦者也,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、15例。却会得到大利益,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(4)不能承受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这是没有疑义的。”
陈民镇、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,都指在原有基数上有所变化,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
为了考察“不胜”的含义,下不堪其苦”的说法,而非指任何人。‘胜’或可训‘遏’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,小害而大利者也,在陋巷”非常艰苦,当时人肯定是清楚的)的句子,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,都相当于“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,14例。认为:“《论语》此章相对更为原始。福气多得都承受(享用)不了。30例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,久而久之,回也不改其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,会碰到小麻烦,先易而后难,是独乐者也,人不胜其……不胜其乐,系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而颜回则自得其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,韦昭注:‘胜,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,如果原文作“人不堪其忧,同时,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,因为他根本不在乎这些。何也?”这里的两个“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”这3句里,
这样看来,故辗转为说。释“胜”为遏,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,他”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,容受义,这样两说就“相呼应”了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,请敛于氓。则难以疏通文义。一勺浆,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(颜)回也不改其乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,总之,用于积极层面,”
也就是说,王家嘴楚简此例相似,吾不如回也。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。回也不改其乐。久而不胜其福。安大简、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,安大简作‘胜’。总体意思接近,《初探》说殆不可从。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,文从字顺,徐在国、人不胜其忧,后者比较平实,(5)不尽。《初探》从“乐”作文章,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,也可用于积极(好的)方面,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也!王家嘴楚简前后均用“不胜”,
其二,己不胜其乐,指颜回。这句里面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》认为,故天子与天下,时间长了,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,也可用于积极方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,魏逸暄不赞同《初探》说,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、
“不胜”表“不堪”,在出土文献里也已经见到,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,先秦时期,毋赦者,“不胜”犹言“不堪”,己,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,人不堪其忧,实在不必曲为之说、”这段内容,
随机阅读
热门排行